К основному контенту

Лекция 1. Теория Межкультурной Коммуникации в системе наук о человеке. Особенности межкультурной коммуникации


Межкультурная коммуникация в системе наук о человеке.

План: 
1. Исторические факторы и обстоятельства возникновения межкультурной коммуникации. 
2. Понятие межкультурной коммуникации, ее особенности в сравнении с внутрикультурной коммуникацией.
3. Развитие межкультурной коммуникации в США. 
4. Межкультурная коммуникация в странах Европы. 
5. Становление межкультурной коммуникации в России. 
6. Межкультурная коммуникация как учебная дисциплина в России и за рубежом. 
7. Методы межкультурной коммуникации.


Межкультурная коммуникация - адекватное взаимопонимание двух или более участников коммуникативного акта, принадлежащих  к разным национальным культурам.

Термин «межкультурная коммуникация» в узком смысле появился в литературе в 1970-х годах. В известном учебнике Л.Самовара и Р.Портера Комуникация между культурами (Communication between Cultures), впервые опубликованном в 1972, приводится определение, аналогичное данному выше. К этому времени сформировалось и научное направление, сердцевиной которого стало изучение коммуникативных неудач и их последствий в ситуациях межкультурного общения. Впоследствии произошло расширение понятия межкультурной коммуникации на такие области, как теория перевода, обучение иностранным языкам, сравнительная культурология, контрастивная прагматика и др. К настоящему моменту научные исследования в области межкультурной коммуникации фокусируются на поведении людей, сталкивающихся с культурно обусловленными различиями в языковой деятельности и последствиями этих различий. Результатами исследований стали описания культурной специфики при выражении и интерпретировании ситуативных языковых действий коммуникантов. С самого начала эти исследования имели большое прикладное значение и использовались в многочисленных разработках для практических занятий (тренингов) по развитию кросс-культурной восприимчивости.

История исследования взаимодействия языков и культур: 

1) Языкознание (В. фон Гумбольдт, Р. Раск, Я. Гримм, Р. О. Якобсон)
2) Психоанализ, психология (З. Фрейд, К. Г. Юнг, К. Хорни)
3) Невербальная коммуникация (Ч. Дарвин, А. Пиз)
4) Этноцентризм (У. Самнер)

Развитие МКК в США:

  • 1946 г. - акт о службе за границей, институт службы за границей (Foreign Service Institute)
  • 7 янв. 1948 г. - закон Смита-Мундта об обмене информацией и культурой
  • 1953 - информационное агенство США

Э. Холл  
  • "The Silent Language." New York: Doubleday, 1959
  • "The Hidden Dimension." New York: Doubleday,1966

Г. У. Олпорт
  • "Природа предубеждения", 1954 г.
 Вопрос проблем предрассудков

Ф. Клакхон и Ф. Стродбек 
Система ценностных ориентаций, культурные ценности

А. Маслоу 
Теория мотивации и иерархия потребностей

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

The Present Simple Tense.

The Present Simple Tense. We use the present simple: a)   for permanent states, repeated actions and daily routines. He works in a bank. (permanent state) He  takes   the train to work every morning. (daily routine/repeated actions) b)   for general truths and laws of nature. The sun  sets   in the west. c)   for timetables (planes, trains, etc.) and programmes. The plane from Brussels  arrives   at 8:30. d)   for sports commentaries, reviews and narration. a. Peterson  overtakes   Williams and  wins   the race. (sports commentary) b. Mike Dalton  plays   the part of Macbeth. (review) c. Then the prince  gets   on his horse and quickly  rides   away. (narration) e)   to give instructions or directions (instead of the imperative). You  sprinkle   some cheese on the pizza and then you  bake   it. ( Instead of:   Sprinkle ...

What Phonetics is? Differences in the articulation bases of the English and Russian languages

Phonetics is a branch of linguistics that studies the sound matter, its aspect and functions. Phonetics formulates the rules of pronunciation for separate sounds and sound combinations. Differences in the articulation bases of the English and Russian languages The English consonants are articulated with the apical position of the tip of the tongue [t, d]. The Russian consonants are dorsal: the tip of the tongue is lowered / т , д /. The Russian consonants are palatalized ( tall - vs. - только; shall - vs. - щель) English sounds [p, t, k] are aspirated Russian sounds have no aspiration. In Russian we don’t have the following sounds: /w, θ , ð, ʤ , r, ŋ, h/. English has “flat - type” position of the lips, the lips are not protruded, they are more tense, the corners of the lips are raised, which resembles a smile. Differences between long and short vowels in English: sheep [∫i:p] ship [∫Ip] In English there are 20 vowel sounds, in Russian - 6 Glos...